Traducida a numerosos idiomas desde su publicación en 1909, Daisuke es la segunda de las novelas de la trilogía iniciada con Sanshiro, y una de las obras más aclamadas y apasionantes del japonés Natsume Sōseki.
Daisuke es un joven algo atolondrado que, a pesar de tener estudios, riqueza y una buena familia, descubre a los treinta años que la vida no merece la pena y, por tanto, se hunde en la desidia. Dado que le es imposible alcanzar ningún tipo de paz mental, incapaz de solucionar el conflicto que se crea en su interior entre la tradición de su país y las nuevas costumbres occidentales, Daisuke opta por entregarse a la pereza. Para él tal actitud constituye la única rebelión posible y, además, una manera más o menos fiable de mantener la lucidez. No obstante, esa refinada indolencia suya se verá trastocada cuando, sin esperarlo, se enamora locamente de la mujer de su mejor amigo. Por primera vez, Daisuke tendrá que elegir su propio destino.
Yoko Ogihara
Yoko Ogihara llegó a España hace más de tres años para completar sus estudios iniciados en Fukuoka, Japón, y desde entonces se ha dedicado al estudio de la lengua española para tender puentes que faciliten al lector español la comprensión de las peculiaridades y sutilezas de la lengua japonesa. Actualmente completa sus estudios de filología japonesa en la Universidad Autónoma de Madrid.
Fernando Cordobés
Fernando Cordobés, licenciado en Ciencias de la Información por la Universidad Complutense de Madrid, es colaborador de distintos medios informativos como El País, o la revista Cuadernos Hispanoamericanos, además de traductor para diversos organismos y publicaciones. Actualmente trabaja en una tesis doctoral sobre la literatura japonesa de la era Meiji. Junto con Yoko Ogihara, además de traducir a Natsume Sôseki, Ôgai Mori o Tamiki Hara, han traducido también a otros autores como el premio Nobel de Literatura Kenzaburo Ôe, Ôsamu Dazai, o al maestro del teatro jôruri de títeres de la época Edo, Chikamatsu Monzaemon. Con la traducción de algunos clásicos contemporáneos y de autores acutales, contribuyen a la difusión en España de la literatura japonesa.