cabecera 1080x140

Premio Nacional a la Mejor Labor Editorial Cultural 2008 (Grupo Contexto)

Renovación y maestría – «Poesía esencial», de Mircea Cărtărescu – Diario de Sevilla

Impedimenta publica una suculenta antología poética de Mircea Cărtărescu

En edición bilingüe, con traducción de Marian Ochoa de Eribe y Eta Hrubaru, la editorial Impedimenta publica parte de la poesía de Mircea Cărtărescu. El volumen, Poesía esencial, podría leerse como una antología poética revisada por el propio autor. Un autor que suena periódicamente entre los posibles candidatos para el Nobel, y celebrado, leído, con novelas como Solenoide, un merecido fenómeno editorial.

Al igual que tantos otros escritores, fue la poesía el género de juventud que inicia la carrera literaria de Cărtărescu. Una poesía influida por la Generación Beat –Ginsberg, Kerouac– tanto en el estilo como en la aspiración de romper las convenciones de la época. Como ya hicieran aquellos escritores estadounidenses a mediados del siglo XX, una generación de poetas rumanos, en la década de los 80, busca nuevos horizontes y trabaja una poesía que prescinde del discurso ampuloso. Recordemos que en Rumanía, en 1989, cae la dictadura de Nicolae Ceaucescu, y una juventud rechaza el legado cultural del comunismo, tan dado a esa retórica de solemnidad y de épica. Lo confesaba Cărtărescu en la revista Jot Down: “En aquella época ya no había un solo joven que se estuviera creyendo las mentiras del comunismo rumano”.

Ruptura, renovación, cierta experimentación de nuevas formas. Los poemas de Cărtărescu prescinden de los ritmos de la métrica y se aproximan a la prosa. Con imágenes que sugieren y transmiten una interesante inquietud, como las deAutorretrato a la luz de un mechero: “soy una dentadura pulverizada, una boca quemada tras una noche de / alcohol / soy un embarazo tóxico, un torrente / azul de cianuro que salta bifurcado de la boca de la araña, / más fuerte que un cachalote, más frágil que una probeta: soy un / soñador incurable”.

Algo de escritura automática hay en estos poemas, probablemente con la influencia de Tristan Tzara, uno delos principales creadores del movimiento dadaísta, algo también de imaginería barroca y, a su vez, de depurada expresión sencilla. Es la poesía un lenguaje que incluso en una lengua habla distintas lenguas. Así es la poesía de Cărtărescu, tan abierta a los múltiples comentarios, a las múltiples interpretaciones.

—Gonzalo Gragera, El Diario de Sevilla