cabecera 1080x140

Premio Nacional a la Mejor Labor Editorial Cultural 2008 (Grupo Contexto)

Xabier Olarra Lizaso, traductor en euskera, es el nuevo Premio Nacional a la Obra de un Traductor 2025 y María Angeles Ochoa de Eribe ha ganado el Premio Nacional a la Mejor Traducción de esta edición, por su labor Theodoros de Mircea Cărtărescu (Impedimenta).

Marian Ochoa de Eribe (Bilbao, 1964) es traductora del rumano al castellano. Dentro de su trabajo destaca la traducción de importantes autores de la literatura clásica rumana como Kyra Kyralina y El tío Anghel de Panait Istrati, Mujeres de Mihail Sebastian, La novela del adolescente miope y Gaudeamus de Mircea Eliade. Ha traducido al castellano títulos de autoras como Mircea Cărtărescu, Tatiana Ţîbuleac, Dora Pavel, y varias obras de teatro de Gianina Cărbunariu. En 2017 fue reconocida con una beca de creación literaria por parte del Instituto Cultural Rumano y en 2022 recibió el premio a la mejor traducción de literatura rumana al volumen Poesía esencial de Cărtărescu (2022), por parte del Instituto Cultural Rumano. También fue galardonada con el premio a la mejor traducción del año concedido por Openbank Santander y la revista Vanity Fair en 2023 por El ala derecha. El jurado ha destacado que es la primera vez que se premia con este galardón a una traducción al romano y ha argumentado que en Theodoros, “autor y traductora construyen un mundo y un lenguaje propios, con párrafos a punto de desbordarse, pero siempre afianzados en un uso siempre mesurado de la musicalidad y de la prosa poética”.