En cuanto a Bilbao, se da la circunstancia de que mientras espera el bautizo de su criatura, que llegará a librerías en junio, ha sido padrino de otro wéstern. «Ya había entregado Basilisco a la editorial cuando se me ofreció traducir A lo lejos, de Hernán Díaz». El editor de Impedimenta, Enrique Redel, sabía de su afición al género y creyó que podría ser un traductor adecuado. «Entre ambas tareas no hubo contaminación, por expresarlo de algún modo, ya que la propuesta de Díaz difiere bastante de la mía, se aproxima más al wéstern clásico, mientras que Basilisco juega con la metanarración».
Yo que tú lo leería, forastero (y forastera)
Coinciden en librerías varios wésterns, ibéricos unos, clásicos otros, de autores españoles que se sirven de los ingredientes básicos del género: un mundo duro y violento, pero con belleza y dignidad.