Max y Moritz, uno de los cuentos más famosos, divertidos y gamberros del mundo, con las magníficas ilustraciones de Wilhelm Busch y la brillante traducción (¡en verso!) de Víctor Canicio.
Max y Moritz está considerado uno de los cuentos más famosos y divertidos del mundo. Trufado de humor negro, y escrito en rimas en 1865, narra las siete fatídicas travesuras de los malvados Max y Moritz, antecedentes de todas y cada una de las parejas maléficas del cómic moderno, y precursores de la historieta literaria más gamberra. De la maldad del dañino dúo no se libra nadie. Viudas, maestros, gallos y gallinas, sastres, pasteleros y tíos carnales. Todos ellos caerán irremisiblemente bajo el tremebundo azote de sus crueles tropelías.
Víctor Canicio
Víctor Canicio (Barcelona, 1937) vive en Heidelberg. De su larga dedicación a la enseñanza del español y la traducción literaria surgirán distintas obras en las que refleja sobre todo su obsesión por la palabra, siendo su trabajo más reconocido esta traducción de Max y Moritz, realizada para la editorial dtv y que recuperamos aquí. La fiebre amarilla, La peste bucólica, Mínima epidemia, Almanaque, Operación Lujuria, El hombre de Heidelberg, El día menos pensado, La torre de los libros y La jota de la consigna son algunos de sus títulos.